翻译理论和实践之间的关系

发布时间:2017-07-07 17:40:59
 

翻译理论和实践之间的关系常常是翻译界谈论的对象。厘清两者之间的关系是必要的。翻译活动始于实践。实践的繁荣必将推动翻译理论的发展。理论有助于实践能力的提高,有利于翻译质量的提升,从而更加有效地实现跨文化交际的功能,促进各国各民族之间的交流。然而,理论和实践之间的脱节尚未完全消除。
翻译理论家坚持理论和实践不可分割,两者之间互为映照。理论的作用是改变实践,实践的作用是挖掘理论。

另一位翻译理论家分析过无实践的理论者和无理论的实践者之间的对立。但是,难懂的理论者和经验主义的实践者都认为翻译经验是无法理论化的。如果对翻译实践没有任何改变,那么任何一种理论都没有必要。翻译理论最终要解决的是译者的翻译观问题。翻译家做了大量优秀的翻译,但没有表达过,或没有正式和系统地表达过他们对翻译的看法。但是,这不等于说他们对翻译没有看法或他们没有自己的翻译观。他们对翻译的看法体现在他们的译作中”。